Home → Recorded Songs → 1958 → Le cocu |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Le cocu | Il cornuto | ||
Comme elle n’aime pas beaucoup la solitude, Cependant que je pêche et que je m’ennoblis, Ma femme sacrifie à sa vieille habitude De faire, à tout venant, les honneurs de mon lit. (bis) Eh! oui, je suis cocu, j’ai du cerf sur la tête, On fait force de trous dans ma lune de miel, Ma bien-aimée ne m’invite plus à la fête Quand ell’ va faire un tour jusqu’au septième ciel. (bis) Au péril de mon cœur, la malheureuse écorne, Le pacte conjugal et me le déprécie, Que je ne sache plus où donner de la corne Semble bien être le cadet de ses soucis. (bis) Les galants de tout poil viennent boire en mon verre, Je suis la providence des écornifleurs, On cueille dans mon dos la tendre primevère Qui tenait le dessus de mon panier de fleurs. (bis) En revenant fourbu de la pêche à la ligne, Je les surprends tout nus dans leurs débordements. Conseillez-leur le port de la feuille de vigne, Ils s’y refuseront avec entêtement. (bis) Souiller mon lit nuptial, est-c’ que ça les empêche De garder les dehors de la civilité? Qu’on me demande au moins si j’ai fait bonne pêche, Qu’on daigne s’enquérir enfin de ma santé. (bis) De grâce, un minimum d’attentions délicates Pour ce pauvre mari qu’on couvre de safran! Le cocu, d’ordinaire, on le choie, on le gâte, On est en fin de compte un peu de ses parents. (bis) A l’heure du repas, mes rivaux detestables Ont encor ce toupet de lorgner ma portion! Ça leur ferait pas peur de s’asseoir à ma table. Cocu, tant qu’on voudra, mais pas amphitryon. (bis) Partager sa moitié, est-c’ que cela comporte Que l’on partage aussi la chère et la boisson? Je suis presque obligé de les mettre à la porte, Et bien content s’ils n’emportent pas mes poissons. (bis) Bien content qu’en partant ces mufles ne s’égarent Pas à mettre le comble à leur ignomini’ En sifflotant « Il est cocu, le chef de gare… » Parc’ que, le chef de gar’, c’est mon meilleur ami. |
Siccome lei non ama molto restare sola, Mentre io trovo la mia ispirazione pescando, Mia moglie si esercita nella sua vecchia abitudine Di fare, a chiunque passi da quelle parti, gli onori del mio letto. (bis) Eh! si, sono cornuto, ho una testa da cervo, La mia luna di miele è finita in bancarotta, La mia amata non mi invita più alla festa Quando va a fare un giro al settimo cielo. (bis) Mettendo il mio cuore in pericolo, la disgraziata incorna Il patto coniugale e me lo svaluta, Che io non sappia più dove sbattere le corna Sembra che sia per lei, l’ultima delle sue preoccupazioni. (bis) I bellimbusti di tutte le razze vengono a bere nel mio bicchiere, Io sono la provvidenza dei parassiti, Colgono dalle mie spalle la tenera primula Che è il fiore più bello che ho. (bis) Tornando stanco morto dalla pesca al filo, Li sorprendo tutti nudi nelle loro effusioni. Provate a consigliargli di mettersi una foglia di fico, Loro si rifiuteranno testardamente. (bis) Imbrattare il mio letto di nozze, gli impedisce forse Di mantenere un po’ di decoro civile? Che mi si domandi almeno se ho fatto buona pesca, Che ci si degni di informarsi sulla mia salute. (bis) Per cortesia, un minimo di attenzione e delicatezza Per questo povero marito che si ricopre di corna! Il cornuto, normalmente, si sceglie, si coccola, Si è in fin dei conti, un po’ come parenti. (bis) All’ora dei pasti, i miei detestabili rivali Hanno ancora il coraggio di puntare alla mia porzione! Non avrebbero paura di sedersi alla mia tavola. Cornuto, quanto si voglia, ma non certo anfitrione. (bis) Dividere la propria metà vuol dire forse Che si deve dividere anche il cibo e le bevande? Sono quasi obbligato di metterli alla porta, E meno male se non si portano via i miei pesci. (bis) Sarei contento che andando via questi selvaggi non si divertissero a Raggiungere il colmo della loro ignominia Fischiettando «È cornuto, il capostazione…» Perché, il capostazione è il mio migliore amico.(bis) |