Home → Recorded Songs → 1952 → Le mauvais sujet repenti |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Le mauvais sujet repenti | The repented bad guy | ||
Elle avait la taill’ faite au tour, Les hanches pleines, Et chassait l’ mâle aux alentours De la Mad’leine... A sa façon d’ me dir’ : "Mon rat, Est-c’ que j’ te tente ?" Je vis que j’avais affaire à Un’ débutante... L’avait l’ don, c’est vrai, j’en conviens, L’avait l’ génie, Mais sans technique, un don n’est rien Qu’un’ sal’ manie... Certes, on ne se fait pas putain Comme on s’ fait nonne. C’est du moins c’ qu’on prêche, en latin, A la Sorbonne... Me sentant rempli de pitié Pour la donzelle, J’ lui enseignai, de son métier, Les p’tit’s ficelles... J’ lui enseignai l’ moyen d’ bientôt Faire fortune, En bougeant l’endroit où le dos R’ssemble à la lune... Car, dans l’art de fair’ le trottoir, Je le confesse, Le difficile est d’ bien savoir Jouer des fesses... On n’ tortill’ pas son popotin D’ la mêm’ manière, Pour un droguiste, un sacristain, Un fonctionnaire... Rapidement instruite par Mes bons offices, Elle m’investit d’une part D’ ses bénéfices... On s’aida mutuellement, Comm’ dit l’ poète. Ell’ était l’ corps, naturell’ment, Puis moi la tête... Un soir, à la suite de Manæuvres douteuses, Ell’ tomba victim’ d’une Maladie honteuses... Lors, en tout bien, toute amitié, En fille probe, Elle me passa la moitié De ses microbes... Après des injections aiguës D’antiseptique, J’abandonnai l’ métier d’ cocu Systématique... Elle eut beau pousser des sanglots, Braire à tu’-tête, Comme je n’étais qu’un salaud, J’ me fis honnête... Sitôt privé’ de ma tutell’, Ma pauvre amie Courrut essuyer du bordel Les infamies... Paraît qu’ell’ s’ vend même à des flics, Quell’ décadence ! Y a plus d’ moralité publiqu’ Dans notre France. |
She had a rounded waist, Fully endowed hips, She hunted males around La Madelaine… From her words: "My boy, Do I tempt you?" I understood I was dealing with An amateur… She was gifted, it’s true, I have to admit it, She had talent, But without technical skills, a gift is nothing Else than a perversion… Of course you don’t become a whore As you become grandmother. At least this is what is preached, in Latin, At the Sorbonne… Feeling full of pity For the young girl, I taught her, of her profession, The basic tricks… I taught her the way to quickly Make a fortune, Moving around that place where the backside Looks like the moon… Because in the art of street-walking, I have to admit it, The difficult part is to know well How to shake your behind… You don’t move your booty The same way, For a shop-keeper, a sacristan, A civil servant… Rapidly instructed by My good advice, She shared with me part Of her gains… We helped each other, As the poet says. She was the body, naturally, And I was the brain… One evening, after some Dubious encounters, She fell victim of A shameful illness… Then, kindly and friendly, As a good girl, She passed on to me half Of her bacteria… After some sharp injections Of antibiotics, I quit the profession of chronic Cuckold… She had a hard time crying, And weeping all day, As I was nothing else than a thug, I became honest… Lacking my protection, My poor sweetheart Endured of the brothels The infamy… It seems that she even goes with cops, What a shame! There are no longer any morals In the France of our time… |