Home → Sung by others → Jacques Muñoz → Le petit-fils d’Œdipe |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Le petit-fils d’Œdipe (Musique de Jacques Muñoz) |
Il nipote di Edipo (Musica di Jacques Muñoz) |
||
Papa m’envoie quérir cent sous de mortadelle. Empochant la monnaie, moi je file au bordel. «Où vas-tu mon garçon de cette’ allur’ fougueuse ?» Me lance grand’maman. «Je vais courir la gueuse.» «Il est inconvenant de fréquenter les putes. Tu m’en donn’s la moitié, juste et tu me culbutes.» «Quoique j’atteigne hélas un âge canonique, A bien des jeun’s au pieu je fais encor’ la nique.» «D’abord ça te permet quelques économies, Et puis le patrimoine sort pas de la famille.» J’ tends mes deux francs cinquante à cette bonne vieille ; Ce fut un’ bonn’ affaire: ell’ baisait à merveille. Le père, à mon retour, me demande : «Où est-elle ?» Le bâfreur attendait son bout de mortadelle. En voyant la portion que je mis sur la table, L’auteur d’ mes jours poussa des cris épouvantables. Il parlait de botter dans la région fessière Cell’ qui n’en pouvait mais, la gente saucissière. Il ouvrit un museau de carpe suffocante, Quand il connut l’emploi des aut’s deux francs cinquante. «T’as baisé ma maman, petit énergumène.» «T’avais qu’à commencer par pas baiser la mienne.» Mon argumentation vous lui coupa la chique Les Français ne résistent pas à la logique. Depuis, bibliquement, jusqu’à c’ qu’ell’ rende l’âme, Je connais ma grand’mère et baste à qui me blâme. Quand la hausse des cours devient extravagante, Mémé bloque son prix: toujours deux francs cinquante. Mais si mon père est pris d’un’ fringale de saucisse, Il va l’acheter lui-même, excellent exercice ! Du coup j’ai plus d’argent ; de peur que je n’en vole, Grand’mèr’ m’accorde alors ses faveurs bénévoles. Pour qu’ la moral’ soit sauve et qu’ la chanson finisse, j’bais’ grand’mère à l’œil; le bon Dieu la bénisse ! |
Papà mi manda a comprare cinque franchi di mortadella. Intascando i soldi, io corro al bordello. «Dove vai ragazzo mio con tutta questa foga ?» Mi grida la nonna. «Vado a farmi una ragazzetta.» «Non conviene andare a puttane. Dammi la metà, precisa e mi metti a gambe all’aria.» «Anche se sono arrivata all’età canonica, A un sacco di ragazzette a letto do ancora una pista.» «Prima di tutto questo ti fa risparmiare, E poi i soldi non escono dalla famiglia.» Do i miei due franchi e cinquanta a questa brava vecchia; Fu un buono affare: scopava a meraviglia. Mio padre, al mio ritorno, mi chiede: «Dov’è?» Il golosone aspettava il suo pezzo di mortadella. Vista la porzione che misi sulla tavola, L’iniziatore dei miei giorni lanciò delle grida spaventose. Parlava di calci nella regione delle chiappe Cosa che non può certo fare, la gente golosa di salcicce. Aprì la bocca come una carpa che soffoca, Quando sentì come avevo utilizzato gli altri due franchi e cinquanta. «Ti sei fatto la mia mamma, piccolo energumeno.» «Tu non dovevi cominciare col farti la mia.» Il mio ragionamento lo lasciò senza parole I francesi non sanno resistere alla logica. Da allora, biblicamente, fino a quando rende l’anima, Io conosco mia nonna e al diavolo chi mi critica. Quando i prezzi salgono in maniera esagerata, La nonna blocca il suo prezzo: sempre due franchi e cinquanta. Ma se a mio padre gli prende una voglia matta di salsiccia, Se la va a comprare da solo, eccellente esercizio ! Improvvisamente non ho più soldi; per paura che me ne vado, La nonna mi accorda i suoi favori gratuitamente. Infine, la morale della storia e per finire la canzone, Mi scopo la nonna gratis; il buon Dio la benedica ! |