Home → Sung by others → Jean Bertola → Si seulement elle était jolie |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Si seulement elle était jolie | Se solamente fosse bella | ||
Si seul’ment elle était jolie, Je dirais: «Tout n’est pas perdu. Elle est folle, c’est entendu, Mais quelle beauté accomplie!» Hélas! elle est plus laide bientôt Que les sept péchés capitaux. (bis) Si seul’ment elle avait des formes, Je dirais: «Tout n’est pas perdu, Elle est moche, c’est entendu, Mais c’est Vénus, copie conforme.» Malheureus’ment, c’est désolant, C’est le vrai squelette ambulant. (bis) Si seul’ment elle était gentille, Je dirais: «Tout n’est pas perdu, Elle est plate, c’est entendu, mais c’est la meilleure des filles.» Malheureusement c’est un chameau, Un succube, tranchons le mot. (bis) Si elle était intelligente, Je dirais: «Tout n’est pas perdu, Elle est vache, c’est entendu, Mais c’est une femme savante.» Malheureusement elle est très bête Et tout à fait analphabète. (bis) Si seul’ment l’était cuisinière, Je dirais: «Tout n’est pas perdu, Elle est sotte, c’est entendu, Mais quelle artiste culinaire!» Malheureus’ment sa chère m’a Pour toujours gâté l’estomac. (bis) Si seul’ment elle était fidèle, Je dirais: «Tout n’est pas perdu, Elle m’empoisonne, c’est entendu, Mais c’est une épouse modèle.» Malheureus’ment elle est, papa, Folle d’un cul qu’elle n’a pas! (bis) Si seul’ment l’était moribonde, Je dirais:«Tout n’est pas perdu, Elle me trompe, c’est entendu, Mais elle va quitter le monde.» Malheureus’ment, jamais elle tousse: Elle nous enterrera tous! (bis) |
Se solamente fosse bella, Direi: «Tutto non è perduto. È folle, questo è chiaro, Ma che bellezza completa! » Ahimè! ella è ben più brutta dei Sette peccati capitali. (bis) Se solamente fosse formosa, Direi: «Tutto non è perduto, È una schifezza, questo è chiaro, Ma che Venere, una copia perfetta.» Sfortunatamente, è deprimente, è un Vero scheletro ambulante. (bis) Se solamente fosse gentile, Direi: «Tutto non è perduto, È piatta, questo è chiaro, Ma è la migliore di tutte.» Sfortunatamente, è un cammello, Un incubo, lasciamo perdere. (bis) Se fosse intelligente, Direi: «Tutto non è perduto, È una vacca, questo è chiaro, Ma che donna istruita.» Sfortunatamente, è molto scema E completamente analfabeta. (bis) Se solamente sapesse cucinare, Direi: «Tutto non è perduto È di coccio, questo è chiaro, Ma che artista in cucina.» Sfortunatamente, un suo piatto Mi ha rovinato per sempre lo stomaco. (bis) Se solamente fosse fedele, Direi: «Tutto non è perduto Mi avvelena, questo è chiaro, Ma è una sposa modello.» Sfortunatamente, mio caro Le prude il culo che neanche ha. (bis) Se solamente fosse moribonda, Direi: «Tutto non è perduto Mi tradisce, questo è chiaro, Ma ci lascerà presto.» Sfortunatamente, non tossisce mai E ci sotterrerà a tutti! (bis) |