Home → Sung by others → Thomas Fersen → Oui et non |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Oui et non (Musique de Olivier Daviaud) |
Sì e no (Musica di Olivier Daviaud) |
||
Quand j’ai connu Marie-Louise, E’ s’ débattait dans la mouise, Et moi aussi. Alors, je lui demandai: « Pauvresse, Veux tu que j’ partag’ ta détresse? » Ell’ m’a dit: « Oui. » Quand, l’aimant sur une vieill’ malle, J’ m’aperçus qu’ son corps était sale Comme un cochon, J’ lui demandait: « Ma p’tit’ poulette, T’arriv’-t-il de faire ta toilette? » Ell’ m’a dit: « Non! » Quand je vis que toutes mes douilles, Cell’ du crân’, des bras et des jambes Ètaient garnies, Je lui d’mandai: « Ma p’tit’ babiole, Viennent-elles de toi, ces p’tit’ bestioles? » Ell’ m’a dit: « Oui. » Quand, après trois jours de folies, Mon ventre, trouvant qu’on l’oublie Crénom de nom! m’ fait la leçon, J’ demandai à Mnémosyne: « T’arriv’-t-il de faire la cuisine? » Ell’ m’a dit: « Non! » Quand, sur mon bel épiderme, J’aperçus des ulcères très fermes, Epanouis, Je lui d’mandai: « Ma p’tit’ cigale, Est-ce toi qui m’as flanqué la gale? » Ell’ m’a dit: « Oui! » Quand j’eus des trous plein mes chaussettes, Plein mes caleçons, plein mes liquettes, Mon pantalon, Je lui d’mandai: « Ma p’tit’ pastille, T’arriv’-t-il de t’nir une aiguille? » Ell’ m’a dit « Non ». Un jour qu’un vieux fanatique Avait payé sa belle plastique Cinq cents louis, Je lui d’mandai: « Ma p’tit’ bohème, Sais-tu toujours combien je t’aime? » Ell’ m’a dit: « Oui ». En c’cas, prenons ces dix mill’ balles, Faisons-en deux parties égales, Et partageons. Mais de sa voix habituelle, De sa voix troublante et cruelle, Ell’ m’a dit: « Non! » Ivre, maîtrisant ma colère Dans des mots qui ne sauraient plaire À vos pures ouïes, Je demandai à la bégueule: « Sans blaguer, t’ foutrais-tu d’ma gueule? » Ell’ m’a dit: « Oui… ». Alors, perdant tout’ contenance, J’ posai mon pétard d’ordonnance Contre son front. Mais, comme ell’ paraissait contente, Au moment d’ presser la détente Ben, j’ai dit: « Non! » Tu voudrais bien qu’ pour toi, grognasse, Ces gueux de cognes m’envoyassent À Biribi Casser des cailloux sur les routes Et sécher comme une vieill’ croûte! Ell’ m’a dit: « Oui! » Toi, tu dis « Oui », lui répondis-je, Mais moi (j’avoue qu’ c’est un prodige), Moi, je dis: « Non ». Et j’ pris congé de sa personne Avec le fier mot de Cambronne, Crénom de nom! |
Quando conobbi Maria Luisa, Lei era nella merda, E io pure. Allora, le chiesi: « Povera mia, Vuoi dividere con me le tue disgrazie ? » Lei mi disse: « Sì. » Quando, facendo l’amore su un vecchio baule, Mi resi conto che il suo corpo era sporco Come un maiale, Le chiesi: « Mio piccolo pulcino, Ti capita mai di fare un bagno? » Lei mi disse: « No! » Quando vidi che tutti i miei peli, Quelli in testa, nelle braccia e nelle gambe Erano tutti belli pieni, Le chiesi: « Mio piccolo amoretto, Vengono da te queste piccole bestiole ? » Lei mi disse: « Sì. » Quando, dopo tre giorni di follie, Il mio stomaco, sentendosi dimenticato Per la miseria ! Mi manda degli accidenti, Le chiesi a Mnemosine: « Ti capita mai di cucinare ? » Lei mi disse: « No! » Quando, sulla mia bella persona, Trovai delle ulcere ben fatte, Aperte, Le chiesi: « Mia piccola cicala, Sei tu che mi ha passato la scabbia? » Lei mi disse: « Sì! » Quando mi si riempirono di buchi i miei calzini, Le mie mutande, le mie camicie, E i mei pantaloni, Le chiesi: « Mio piccolo zuccherino, Ti capita mai di fare il cucito? » Lei mi disse: « No ». Un giorno un vecchio fanatico Aveva pagato il suo bel corpo Cinquecento luigi, Le chiesi: « Mia piccola vagabonda, Tu sai sempre quanto ti amo ? » Lei mi disse: « Sì ». Allora, prendiamo questi soldi, Facciamoci due parti uguali, E smezziamo. Ma con la sua solita voce, La sua voce inquietante e crudele, Lei mi disse: « No! » Infuriato, trattenendo la mia collera In parole che non sarebbero gradite Alle vostre candide orecchie, Domandai alla svergognata: « Senza scherzi, mi stai prendendo per il culo? » Lei mi disse: « Sì… ». Allora, perdendo tutto il mio controllo, Misi la canna del mio pistolone Contro la sua fronte. Ma siccome sembrava contenta, Al momento di premere il grilletto Mbe’, dissi: « No! » Ti piacerebbe che per colpa tua, stregaccia, Questi disgraziati di sbirri mi mandassero In gattabuia A spaccare le pietre sulle strade E finire come una vecchia crosta di pane! Lei mi disse: « Sì! » Per te, tu dici « Sì », le risposi, Ma io (confesso che è un miracolo), Io, io dico: « No ». E presi congedo da questa persona Con la fiera parolaccia di Cambronne, Per la miseria! |