Home → Recorded Songs → 1976 → Mélanie |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Mélanie | Melania | ||
Les chansons de salle de garde Ont toujours été de mon goût, Et je suis bien malheureux, car de Nos jours on n’en crée plus beaucoup. Pour ajouter au patrimoine Folklorique des carabins, (bis) J’en ai fait une, putain de moine, Plaise à Dieu qu’elle plaise aux copains. (bis) Ancienne enfant d’Marie-salope, Mélanie, la bonne au curé, Dedans ses trompes de Fallope S’introduit des cierges sacrés. Des cierges de cire d’abeille Plus onéreux, mais bien meilleurs, (bis) Dame! la qualité se paye À Saint-Sulpice, comme ailleurs. (bis) Quand son bon maître lui dit : «Est-ce Trop vous demander Mélanie, De n’user, par délicatesse, Que de cierges non encore bénits?» Du tac au tac, elle réplique: «Moi, je préfère qu’ils le soient, (bis) Car je suis bonne catholique.» Elle a raison, ça va de soi. (bis) Elle vous emprunte un cierge à Pâques, Vous le rend à la Trinité. Non, non, non, ne me dites pas que C’est normal de tant le garder. Aux obsèques d’un con célèbre, Sur la bière, ayant aperçu, (bis) Un merveilleux cierge funèbre, Elle partit à cheval dessus. (bis) Son mari, pris dans la tempête, La Paimpolaise était en train De vouer, c’était pas si bête, Un cierge au patron des marins. Ce pieux flambeau qui vacille Mélanie se l’est octroyé (bis) Alors le saint, cet imbécile, Laissa le marin se noyer. (bis) Les bons fidèles, qui désirent Garder pour eux sur le chemin Des processions leur bout de cire, Doiv’nt le tenir à quatre mains; Car quand elle s’en mêl’, sainte vierge, Elle cause un désastre, un malheur. (bis) La Saint-Barthélemy des cierges C’est le jour de la Chandeleur. (bis) Souvent quand elle les abandonne, Les cierges sont périmés; La saint’ famill’ nous le pardonne, Plus moyen de les rallumer. Comme ell’ remue, comme elle se cabre, Comme elle fait des soubresauts, (bis) En retournant au candélabre, Ils sont souvent en p’tits morceaux. (bis) Et comme elle n’est pas de glace, Parfois quand elle les restitue Et qu’on veut les remettre en place, Ils sont complètement fondus. Et comme en outre elle n’est pas franche, Il arrive neuf fois sur dix (bis) Qu’sur un chandelier à sept branches Elle n’en rapporte que six. (bis) Mélanie à l’heure dernière A peu de chances d’être élue; Aux culs bénits de cett’ manière Aucune espèce de salut. Aussi, chrétiens, mes très chers frères, C’est notre devoir, il est temps, (bis) De nous employer à soustraire Cette âme aux griffes de Satan. (bis) Et je propose qu’on achète Un cierge abondamment béni Qu’on fera brûler en cachette En cachette de Mélanie. En cachette car cette salope Serait fichue d’se l’enfoncer (bis) Dedans ses trompes de Fallope, Et tout s’rait à recommencer. (bis) |
Bawdy songs Have always been to my liking, And I am very unhappy that Nowadays we don’t create many new ones. To add to the repertory Of the medical school frat boys (bis) I have made one, goddamn monk, May God let my friends like it. (bis) Former Girl Scout with a dirty mind Melania, the parson’s maid Inside her fallopian tubes Introduces consecrated candles Candles made of beeswax More expensive, but of better quality (bis) Lady! One has to pay for quality At Saint-Sulpice or elsewhere. (bis) When her good master tells her : «Is it Too much to ask you Melania, To be sensitive and use only candles That are not yet blessed?» At once, she replies: «I prefer the blessed ones, (bis) Because I am a good catholic.» She’s right, it’s self–evident. (bis) She borrows a candle at Easter, She gives it back at Trinity Sunday. No, no, no, do not tell me It’s normal to keep it that long. At the obsequies of a well-renowned idiot, Having spotted on the coffin (bis) A beautiful funerary candle, She went off riding it horseback. (bis) With her husband in the middle of a tempest, A poor wife of Paimpol was about to Light a candle, smart was she, To the saint patron of the mariners. This pious flame that trembles Melania snatches it (bis) And then the saint, this idiot, Let the mariner drown. (bis) The good catholics, who wish To keep their piece of candle At the time of processions, Must hold it with four hands; Because when she gets into it, holy virgin, She causes a disaster, a misfortune. (bis) It’s the Saint-Barthélemy of the candles It’s Candlemas day. (bis) Often when she leaves them, The candles are worn out; The holy family will forgive us, There is no way to light them again. From her tossing, from her arching, From her somersaults, (bis) When they are back in the candelabrum, They are most of the times in small pieces. (bis) And since she is not made of ice, Sometimes when she gives them back And we want to put them back in their place, They are completely melted. And moreover, since she is not honest, It happens nine times out of ten (bis) That for a candelabrum of seven arms She is giving back only six. (bis) Melania on the final hour Has little chance of being chosen; For the asses blessed in this way There is no hope of salvation. And so, christians, my beloved brothers, It’s our duty, it’s time, (bis) To make an effort to redeem this Soul from Satan’s clutches. (bis) And I propose that we buy A candle generously blessed That we will burn secretly Secretly from Melania. Secretly because this slut Would be capable of shoving it up (bis) Her fallopian tubes, And we would have to start all over again. (bis) |