Home → Recorded Songs → 1952 → Le Fossoyeur |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Le fossoyeur | The gravedigger | ||
Dieu sait qu’je n’ai pas le fond méchant, Je ne souhait’ jamais la mort des gens; Mais si l’on ne mourait plus, J’crèv’rais de faim sur mon talus… J’suis un pauvre fossoyeur. Les vivants croient qu’je n’ai pas d’remords A gagner mon pain sur l’dos des morts; Mais ça m’tracasse et, d’ailleurs, J’les enterre à contrecœur… J’suis un pauvre fossoyeur. Et plus j’lâch’ la bride à mon émoi, Et plus les copains s’amus’nt de moi; Y m’dis’nt: «Mon vieux, par moments, T’as un’ figur’ d’enterr’ment…» J’suis un pauvre fossoyeur. J’ai beau m’dir’ que rien n’est éternel, J’peux pas trouver ça tout naturel; Et jamais je ne parviens A prendr’ la mort comme ell’ vient… J’suis un pauvre fossoyeur. Ni vu ni connu, brav’ mort adieu ! Si du fond d’la terre on voit l’Bon Dieu, Dis-lui l’mal que m’a coûté La dernière pelleté’… J’ suis un pauvre fossoyeur. (bis) |
God knows that I am not a bad man, That I don’t wish people’s death; But should people fail to die, I would be starving on my own… I am just a gravedigger. People think I have no remorse Making a living out of death; But it troubles me, and moreover, I put them under reluctantly… I am just a gravedigger. The more I give in to my emotions, The more my buddies make fun of me; They say: «Old pal, at times, You look like a funeral…» I am just a gravedigger. Though I tell myself that nothing is eternal, It’s hard to find this as natural; And I never come to terms To take death as it comes… I am just a gravedigger. Dear unknown and dead body good-bye! If from down there you see the good God, Tell him how deeply painful Was my very last shovelful… I am just a gravedigger. (bis) |