Home → Recorded Songs → 1976 → Lèche-cocu |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Lèche-cocu | Lecca-cornuti | ||
Comme il chouchoutait les maris, Qu’il les couvrait de flatteries Quand il en pinçait pour leurs femmes, Qu’il avait des cornes au cul, On l’appelait lèche-cocu. Oyez tous son histoire infâme. Si l’mari faisait du bateau, Il lui parlait de tirant d’eau, De voiles, de mâts de misaine, De yacht, de brick et de steamer, Lui, qui souffrait du mal de mer En passant les ponts de la Seine. Si l’homme était un peu bigot, Lui qui sentait fort le fagot Criblait le ciel de patenôtres, Communiait à grand fracas, Retirant même en certains cas L’pain bénit d’la bouche d’un autre. Si l’homme était sergent de ville, En sautoir - mon Dieu, que c’est vil - Il portait un flic en peluche, Lui qui, sans ménager sa voix, Criait : «Mort aux vaches» autrefois, Même atteint de la coqueluche. Si l’homme était un militant, Il prenait sa carte à l’instant Pour bien se mettre dans sa manche, Biffant ses propres graffiti Du vendredi, le samedi Ceux du samedi, le dimanche. Et si l’homme était dans l’armée, Il entonnait pour le charmer : «Sambre-et-Meuse» et tout le folklore, Lui, le pacifiste bêlant Qui fabriquait des cerfs-volants Avec le drapeau tricolore. Eh bien, ce malheureux tocard Faisait tout ça vainement, car Étant comme cul et chemise Avec les maris, il ne put Jamais parvenir à son but: Toucher à la fesse promise. Ravis, ces messieurs talonnaient Ce bougre qui les flagornait À la ville, comme à la campagne, Ne lui laissant pas l’occasion De se trouver, quelle dérision, Seul à seul avec leurs compagnes. Et nous, copains, cousins, voisins, Profitant (on n’est pas des saints) De ce que ces deux imbéciles Se passaient rhubarbe et séné, On s’partageait leur dulcinée Qui se laissait faire docile. Et, tandis que lèche-cocu Se prosternait cornes au cul Devant ses éventuelles victimes, Par surcroît, l’on couchait aussi –La morale était sauve ainsi– Avec sa femme légitime. |
Come coccolava i mariti, Che copriva di lodi Quando si innamorava delle loro mogli, Che aveva le corna in culo, Lo chiamavano lecca-cornuti. Udite tutti la sua storia infame. Se il marito andava in barca, Lui gli parlava delle chiglie, Delle vele, degli alberi di trinchetto, Di yacht, di golette e di barche a vapore, Lui, a cui veniva il mal di mare Attraversando i ponti della Senna. Se l’uomo era un po’ bigotto, Lui che era in odore di eresia Sparava in cielo i padrenostri, Faceva la comunione con una grande sceneggiata, Prendendo persino in certi casi Il pane benedetto dalla bocca di un’altro. Se l’uomo era delle guardie municipali, Portava al collo - mio Dio, che figuraccia - Un poliziotto in peluche, Lui che, urlando a squarciagola, Gridava altre volte :«Viva l’anarchia», Anche se aveva la tosse convulsa. Se l’uomo era un militante, Si faceva subito la tessera di partito Per ingraziarselo bene, Cambiando i propri slogan al muro Del venerdì, il sabato Quelli del sabato, la domenica. E se l’uomo era nell’esercito, Lui cantava per farsi bello : «Sambre-et-Meuse» e tutto il repertorio, Lui, il pacifista belante Che fabbricava degli aquiloni Con la bandiera tricolore. Ebbene, questo infelice buono a nulla Faceva tutto questo inutilmente, perché Essendo come culo e camicia Con i mariti, non poté mai Raggiungere il suo obbiettivo: Toccare le chiappe promesse. Entusiasti, questi mariti seguivano Questo tipo che li adulava Sia in città sia in campagna, Non lasciandogli l’occasione Di ritrovarsi, che derisione, Solo con le loro consorti. E noi, amici, cugini, vicini, Approfittando (non siamo santi) Che questi due imbecilli Si passavano tra loro i complimenti, Ci scambiavamo la loro dulcinea Che si lasciava fare docilmente. E mentre lecca-cornuti Si inchinava con le corne in culo Davanti alle sue possibili vittime, In aggiunta, si andava a letto –La morale era così salva– Con la sua sposa legittima. |