Home → Sung by others → Bertrand Belin→ Quand tu m’auras quitté |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Quand tu m’auras quitté (Musique de Olivier Daviaud) |
When you will have left me (Music by Olivier Daviaud) |
||
Quand tu m’auras quitté, L’hiver comme l’été, Pour se mettre à l’unisson, Par-dessus tous les toits S’envoleront vers toi Les couplets de mes chansons. Quand par les sombres nuits Tu seras dans l’ennui, Pour se mettre à l’unisson, Par-dessus tous les toits S’envoleront vers toi Les couplets de mes chansons. S’ils te suivent pas à pas à travers toute l’existence, Tu ne leur en voudras pas, J’espère, pour tant d’insistance. Et quand tu seras gaie, Vive le bonheur! Ô gué! Pour se mettre à l’unisson, Par-dessus tous les toits S’envoleront vers toi Les couplets de mes chansons. À travers les jours, à travers les nuits, À travers nos souvenirs, À travers les vents, à travers les pluies, Au gré de ton avenir, Malgré tout ce qu’on dira, Sans jamais rien qui les retiendra. Et quand tu seras gaie, Vive le bonheur! Ô gué! Pour se mettre à l’unisson, Par-dessus tous les toits S’envoleront vers toi Les couplets de mes chansons. |
When you will have left me, In Winter as well as in Summer, To maintain in unison, Above all roofs Will fly towards you My songs’ rhymes. When in dark nights You will feel the ennui, To maintain in unison, Above all roofs Will fly towards you My songs’ rhymes. If they will follow you step by step Throughout your existence, You won’t be annoyed, I hope, for such persistence. And when you will be joyful, Long live happiness! Hurray! To maintain in unison, Above all roofs Will fly towards you My songs’ rhymes. Throughout the days, throughout the nights, Throughout our memories, Throughout the winds, throughout the rains, At your future life’s mercy, Despite all what people say, Without ever anything that will hold them back. And when you will be joyful, Long live happiness! Hurray! To maintain in unison, Above all roofs Will fly towards you My songs’ rhymes. |