Home → Recorded Songs → 1966 → Le pluriel |
ITALIANO |
|
ENGLISH | |||
---|---|---|---|
Le pluriel | Il gruppo | ||
« Cher monsieur, m’ont-ils dit, vous en êtes un autre », Lorsque je refusai de monter dans leur train. Oui, sans doute, mais moi, j’fais pas le bon apôtre, Moi, je n’ai besoin de personn’ pour en être un. Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on Est plus de quatre on est une bande de cons. Bande à part, sacrebleu! c’est ma règle et j’y tiens. Dans les noms des partants on n’verra pas le mien. Dieu! que de processions, de monomes, de groupes, Que de rassemblements, de cortèges divers, - Que de ligu’s, que de cliqu’s, que de meut’s, que de troupes! Pour un tel inventaire il faudrait un Prévert. Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on Est plus de quatre on est une bande de cons. Bande à part, sacrebleu! c’est ma règle et j’y tiens. Parmi les cris des loups on n’entend pas le mien. Oui, la cause était noble, était bonne, était belle ! Nous étions amoureux, nous l’avons épousée. Nous souhaitions être heureux tous ensemble avec elle, Nous étions trop nombreux, nous l’avons défrisée. Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on Est plus de quatre on est une bande de cons. Bande à part, sacrebleu! c’est ma règle et j’y tiens. Parmi les noms d’élus on n’verra pas le mien. Je suis celui qui passe à côté des fanfares Et qui chante en sourdine un petit air frondeur. Je dis, à ces messieurs que mes notes effarent: « Tout aussi musicien que vous, tas de bruiteurs! » Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on Est plus de quatre on est une bande de cons. Bande à part, sacrebleu! c’est ma règle et j’y tiens. Dans les rangs des pupitr’s on n’verra pas le mien. Pour embrasser la dam’, s’il faut se mettre à douze, J’aime mieux m’amuser tout seul, cré nom de nom ! Je suis celui qui reste à l’écart des partouzes. L’obélisque est-il monolithe, oui ou non? Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on Est plus de quatre on est une bande de cons. Bande à part, sacrebleu! c’est ma règle et j’y tiens. Au faisceau des phallus on n’verra pas le mien. Pas jaloux pour un sou des morts des hécatombes, J’espère être assez grand pour m’en aller tout seul. Je ne veux pas qu’on m’aide à descendre à la tombe, Je partage n’importe quoi, pas mon linceul. Le pluriel ne vaut rien à l’homme et sitôt qu’on Est plus de quatre on est une bande de cons. Bande à part, sacrebleu! c’est ma règle et j’y tiens. Au faisceau des tibias on n’verra pas les miens. |
« Caro signore, mi hanno detto, voi siete un altro di quelli », Quando rifiutai di salire sul loro treno. Si, senza dubbio, ma io non faccio il santarello, Io non ho bisogno di nessuno per esserlo. Il gruppo non serve a niente ed appena Si è in più di quattro, si è una banda di coglioni. Bande a parte, per la miseria! è la mia regola e ci tengo. Tra i nomi dei partenti non si vedrà il mio. Dio! che processioni, di studenti, di gruppi, Che raduni, che corteggi diversi, - Quante leghe, quante cricche, quante mute, quante truppe ! Per una tale inventario ci vorrebbe un Prévert. Il gruppo non serve a niente ed appena Si è in più di quattro, si è una banda di coglioni. Bande a parte, per la miseria! è la mia regola e ci tengo. Tra gli ululati dei lupi non si sentirà il mio. Si, la causa era nobile, era buona, era bella ! Noi eravamo innamorati, noi l’abbiamo sposata. Noi desideravamo essere felici tutti insieme con lei, Noi eravamo troppi, noi l’abbiamo rovinata. Il gruppo non serve a niente ed appena Si è in più di quattro, si è una banda di coglioni. Bande a parte, per la miseria! è la mia regola e ci tengo. Tra i nomi degli eletti non si vedrà il mio. Sono quello che passa accanto alle fanfare E che canta in sordina un piccolo motivetto sovversivo. Dico a questi signori che si stupiscono delle mie note: « Tanto musicista io, quanto voi, razza di imitatori! » Il gruppo non serve a niente ed appena Si è in più di quattro, si è una banda di coglioni. Bande a parte, per la miseria! è la mia regola e ci tengo. Tra le file di leggii non si vedrà il mio. Per baciare la signora, se ci si deve mettere in dodici, Preferisco divertirmi da solo, perdinci ! Io sono quello che resta di fuori dalle ammucchiate. L’obelisco, non è forse un monolite, si o no? Il gruppo non serve a niente ed appena Si è in più di quattro, si è una banda di coglioni. Bande a parte, per la miseria! è la mia regola e ci tengo. Tra il fascio dei falli non si vedrà il mio. Non sono geloso affatto dei morti delle ecatombi, Spero di essere abbastanza grande per andarmene da solo. Non voglio che mi si aiuti a scendere nella tomba, Condivido tutto, non il mio sudario. Il gruppo non serve a niente ed appena Si è in più di quattro, si è una banda di coglioni. Bande a parte, per la miseria! è la mia regola e ci tengo. Tra il fascio delle tibie non si vedranno le mie. |