Home → Recorded Songs → 1979 → Élégie à un rat de cave |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Élégie à un rat de cave | Elegy for a friend | ||
Personne n’aurait cru ce cave Prophétisant que par malheur, Mon pauvre petit rat de cave, Tu débarquerais avant l’heure. Tu n’étais pas du genre qui vire De bord et, tous on le savait, Du genre à quitter le navire, Et tu es la premièr’ qui l’aies fait. Maintenant m’amie qu’on te séquestre Au sein des cieux, Que je m’déguise en chanteur d’orchestre Pour tes beaux yeux, En partant m’amie je te l’assure, Tu as fichu le noir au fond de nous, Quoiqu’on n’ait pas mis de crêpe sur Nos putains de binious. On n’m’a jamais vu, faut que tu l’notes, C’est une primeur, Faire un bœuf avec des croque-notes, C’est en ton honneur. Sache aussi qu’en écoutant Bechet(e), Foll’ gamberge, on voit la nuit tombée, Ton fantôme qui sautille en cachette Rue du Vieux Colombier. Ton fantôme qui sautille en cachette Rue du Vieux Colombier. Sans aucun «Au revoir mes frères», Mais on n’t’en veut pas pour autant, Mine de rien tu est allée faire Ton trou dans les neiges d’antan. Désormais, c’est pas des salades, Parmi Flora, Jeanne, Thaïs, J’inclus ton nom à la ballade Des belles dam’s du temps jadis. Maintenant m’amie qu’ta place est faite Chez les gentils, Qu’tu as r’trouvé pour l’éternelle fête Papa Zutty, Chauff’ la place à tous les vieux potaches, Machin, Chose, et Luter et Longnon, Et ce gras du bide de Moustache, Tes fidèl’s compagnons. S’il est brave, pourquoi que Dieu le père Là-haut ferait Quelque différence entre Saint-Pierre Et Saint-Germain-des-Prés? De tout cœur on espère que, dans ce Paradis miséricordieux, Brill’nt pour toi des lendemains qui dansent Où y a pas de bon Dieu. Brill’nt pour toi des lendemains qui dansent Où y a pas de bon Dieu. |
Nobody would have believed the fool Prophetizing that unfortunately, My poor little cellar mouse, You would depart before it’s time. You were not the type that changes Direction, we all knew it, Or abandons ship, And you are the first who did. Now, my friend, you are held hostage In the heavens, And I pretend to be an orchestra singer For your beautiful eyes, In leaving us, I assure you, You’ve plunged us into darkness, Although we did not show it on Our damn instruments. I had never been seen, take notice, It’s a first, Improvising with street singers, It’s in your honour. Know also that by listening to Bechet, Crazy thought, we can see, when the night falls, Your ghost secretly vaulting on Rue du Vieux Colombier. Your ghost secretly vaulting on Rue du Vieux Colombier. Without any «Good bye my brothers», And we don’t blame you for that, Quietly you went on to make Your hole in the snow of bygone years. Now, no kidding, Among Flora, Jeanne, Thales, I include your name in the ballad Of the beautiful dames of once upon the time. Now, my friend, that your place is secured Amongst the gentiles, That you found again, for the eternal party, Papa Zutty, Keep the seat warm for all the old friends, Machin, Chose, and Luter and Longnon, And that fat-belly Mustache, Your faithful companions. If he is good, why God the father In the heights would make any difference Between Saint-Pierre And Saint-Germain-des-Pres? With full heart, let’s hope that in this Merciful paradise, Shine for you a brighter tomorrow Or there is no good God. Shine for you a brighter tomorrow Or there is no good God. |