Home → Selected poets → de Banville, Théodore → Le verger du roi Louis |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Le verger du roi Louis
(Poème de Théodore de Banville) |
King Louis’ garden (Poem by Théodore de Banville) |
||
Sur ses larges bras étendus, La forêt où s’éveille Flore, A des chapelets de pendus Que le matin caresse et dore. Ce bois sombre, où le chêne arbore Des grappes de fruits inouïs Même chez le Turc et le More, C’est le verger du roi Louis. Tous ces pauvres gens morfondus, Roulant des pensers qu’on ignore, Dans des tourbillons éperdus Voltigent, palpitants encore. Le soleil levant les dévore. Regardez-les, cieux éblouis, Danser dans les feux de l’aurore. C’est le verger du roi Louis. Ces pendus, du diable entendus, Appellent des pendus encore. Tandis qu’aux cieux, d’azur tendus, Où semble luire un météore, La rosée en l’air s’évapore, Un essaim d’oiseaux réjouis Par-dessus leur tête picore. C’est le verger du roi Louis. Prince, il est un bois que décore Un tas de pendus enfouis Dans le doux feuillage sonore. C’est le verger du roi Louis! |
On her large stretched arms, The forest where Flore wakes up, Has got clusters of hanged Whom the morning caresses and gilds. This somber wood, where the oak houses Some kinds of fruits unheard-of Even amongst the Turks and the Moors, This is the orchard of King Louis. All these poor moping people, Harbouring thoughts that we ignore, In distraught whirlwinds Still flutter, thrilling. The rising sun devours them. Look at them, dazzled skies, Dance in the fires of dawn. This is the orchard of King Louis. Those hanged, heard by the devil, Call other hanged. While in the sky, stretched of blue, Where a meteorite seems to glow, The rose in the air evaporates, A swarm of birds rejoicing Over their heads pecks. This is the orchard of King Louis. Prince, there is a wood decorated by A pile of hanged buried In the soft sound of the foliage. This is the orchard of King Louis! |