Home → Recorded Songs → 1961 → Je rejoindrai ma belle |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Je rejoindrai ma belle | I will get to my beauty | ||
1 –À l’heure du berger, Au mépris du danger, J’prendrai la passerelle Pour rejoindre ma belle. À l’heure du berger, Au mépris du danger, Et nul n’y pourra rien changer. –Tombant du haut des nues, La bourrasque est venue Souffler dessus la passerelle, Tombant du haut des nues, La bourrasque est venue, Les passerelle’, il y en a plus. 2 –Si les vents ont cru bon De me couper les ponts, J’prendrai la balancelle Pour rejoindre ma belle; Si les vents ont cru bon De me couper les ponts, J’embarquerai dans l’entrepont. –Tombant du haut des nu’s, Les marins sont venus Lever l’ancre à la balancelle, Tombant du haut des nu’s, Les marins sont venus, Des balancelle’, il y en a plus. 3 –Si les forbans des eaux Ont volé mes vaisseaux, Y me pouss’ra des ailes Pour rejoindre ma belle; Si les forbans des eaux Ont volé mes vaisseaux, J’prendrai le chemin des oiseaux. –Les chasseurs à l’affût Te tireront dessus, Adieu la plume! adieu les ailes! Les chasseurs à l’affût Te tireront dessus, De tes amours, y en aura plus. 4 –Si c’est mon triste lot De faire un trou dans l’eau, Racontez à la belle Que je suis mort fidèle, Et qu’ell’ daigne à son tour Attendre quelques jours Pour filer de nouvell’s amours. |
1 –When the sun is setting down, Defying danger, I will take the path To get to my beauty. When the sun is setting down, Defying danger, And nothing will change my mind. –Falling from the high sky, The storm came To wipe out the path, Falling from the high sky, The storm came, The path there is no more. 2 –If the winds believed it was good To cut off my road, I will take the sail boat To get to my beauty; If the winds believed it was good To cut off my road, I will board through the porthole. –Falling from the high sky, The sailors came To lift the anchor of the sail boat, Falling from the high sky, The sailors came, The sail boat there is no more. 3 –If the pirates of the sea Stole my boats, I will grow wings To get to my beauty; If the pirates of the sea Stole my boats, I will take the birds’ way. –The hunters hidden Will shoot you down, Farewell to the feather! Farewell to the wings! The hunters hidden Will shoot you down, Your loves, there will be no more. 4 –If it is is my sad destiny To dig a hole in the water, Tell the beauty That I died loyal, And that she obliges from her part To wait a few days Before starting flirting again. |