Home → Recorded Songs → 1966 → Concurrence déloyale |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Concurrence déloyale | Unfair competition | ||
Il y a péril en la demeure Depuis que les femmes de bonnes mœurs, Ces trouble-fête, Jalouses de Manon Lescaut, Viennent débiter leurs gigots À la sauvette. Ell’s ôt’nt le bonhomm’ de dessus La brave horizontal’ déçu’, Ell’s prenn’nt sa place. De la bouche au pauvre tapin Ell’s retir’nt le morceau de pain, C’est dégueulasse. En vérité, je vous le dis, Il y’en a plus qu’en Normandie Il y a de pommes. Sainte-Mad’lein’, protégez-nous, Le métier de femme ne nou- Rrit plus son homme. Y’a ces gamines de malheur, Ces goss’s qui, tout en suçant leur Pouc’ de fillette, Se livrent au détournement De majeur et, vénalement, Trouss’nt leur layette. Y’a ces rombièr’s de qualité, Ces punais’s de salon de thé Qui se prosternent, Qui, pour redorer leur blason, Viennent accrocher leur vison À la lanterne. Y’a ces p’tit’s bourgeoises faux culs Qui, d’accord avec leur cocu, Clerc de notaire, Au prix de gros vendent leur corps, Leurs charmes qui fleurent encor La pomm’ de terre. Lors, délaissant la fill’ de joi’, Le client peut faire son choix Tout à sa guise, Et se payer beaucoup moins cher Des collégienn’s, des ménagèr’s, Et des marquises. Ajoutez à ça qu’aujourd’hui La mani’ de l’acte gratuit Se développe, Que des créatur’s se font cul- Buter à l’œil et sans calcul. Ah! les salopes! Ell’s ôt’nt le bonhomm’ de dessus La brave horizontal’ déçu’, Ell’ prenn’nt sa place. De la bouche au pauvre tapin Ell’s retir’nt le morceau de pain, C’est dégueulasse. |
There is a danger on the horizon Since the good-mannered women, These spoilsport ones, Jealous of Manon Lescaut, Come to give away their hips On the black market. They push aside the good man on top Of the disappointed lady lying horizontally, They take her place. From the poor hooker’s mouth They grab the piece of bread, It’s awful. In fact, I can tell you, They are more than the number of apples you can Find in Normandie. Saint Magdalene, protect us, The most ancient profession No longer gives you a living. There are the unfortunate girls, These teenagers who, while sucking on their Little girls’ thumb, They engage in corruption of An adult and, in exchange of money, Raise their skirts. There are the middle-aged ones of quality, These tea houses’ whores Who bow in condiscendence, Who, to polish their coat-of-arms, Come to hang their mink fur To the tavern’s lamp. There are these hypocrite little bourgeois Who, in agreement with their cuckold, A notary’s clerk, They dearly sell their bodies, Their charms that are still good To make potatoes spring. So, disregarding the lady of pleasure, The client can make his choice As he likes better, And enjoying for a much better deal Some college girls, some housewives, And some marquises. Add to this that nowadays The trend for the gratuitous act Is developing, And some creatures willingly Get laid on the spot and for free. Ah! the sluts! They push aside the good man on top Of the disappointed lady lying horizontally, They take her place. From the poor hooker’s mouth They grab the piece of bread, It’s awful. |