Home → Recorded Songs → 1952 → Le Parapluie |
ENGLISH |
|
ITALIANO | |||
---|---|---|---|
Le parapluie | The umbrella | ||
Il pleuvait fort sur la grand-route, Ell’ cheminait sans parapluie. J’en avais un, volé, sans doute, Le matin même à un ami; Courant alors à sa rescousse, Je lui propose un peu d’abri. En séchant l’eau de sa frimousse, D’un air très doux, ell’ m’a dit "oui". Un p’tit coin d’parapluie Contre un coin d’paradis, Elle avait quelque chos’ d’un ange, Un p’tit coin d’paradis, Contre un coin d’parapluie, Je n’perdais pas au chang’, pardi! Chemin faisant, que ce fut tendre D’ouïr à deux le chant joli Que l’eau du ciel faisait entendre Sur le toit de mon parapluie! J’aurais voulu, comme au déluge, Voir sans arrêt tomber la pluie, Pour la garder, sous mon refuge, Quarante jours, quarante nuits. Un p’tit coin d’parapluie Contre un coin d’paradis, Elle avait quelque chos’ d’un ange, Un p’tit coin d’paradis, Contre un coin d’parapluie, Je n’perdais pas au chang’, pardi! Mais bêtement, même en orage, Les routes vont vers des pays; Bientôt le sien fit un barrage A l’horizon de ma folie! Il a fallu qu’elle me quitte, Après m’avoir dit grand merci, Et je l’ai vu’ toute petite, Partir gaiement vers mon oubli… Un p’tit coin d’parapluie Contre un coin d’paradis, Elle avait quelque chos’ d’un ange, Un p’tit coin d’paradis, Contre un coin d’parapluie, Je n’perdais pas au chang’, pardi! |
It was raining hard on the main road And she was walking without an umbrella. I had one, stolen, surely, From a friend in the morning, And rushing to her rescue I proposed to give her shelter. Wiping the water form her pretty face, She sweetly answered «yes». A small corner of my umbrella Traded for a corner of heaven. She had the look of an angel. A small corner of heaven For a corner of my umbrella It was not a bad trade-off. As we were walking, it was so sweet To listen to the pleasant tune Made by the water falling from the sky On the top of my umbrella. I wished, as during the deluge, That the water would fall forever, So that I could keep her in my refuge Forty days and forty nights. A small corner of my umbrella Traded for a corner of heaven. She had the look of an angel. A small corner of heaven For a corner of my umbrella It was not a bad trade-off. But, how foolish, even during rainstorms, Roads lead to other places. Soon hers became a dam At the horizon of my folly. She had to leave me, After she said "many thanks", I watched her getting smaller, Happily going towards my oblivion…. A small corner of my umbrella Traded for a corner of heaven. She had the look of an angel. A small corner of heaven For a corner of my umbrella It was not a bad trade-off. |